ततो दुष्टां मतिं कृत्वा तस्य गर्भस्य नाशने । चक्रे तस्याः स शुश्रूषां दिवारात्रमतंद्रितः
tato duṣṭāṃ matiṃ kṛtvā tasya garbhasya nāśane | cakre tasyāḥ sa śuśrūṣāṃ divārātramataṃdritaḥ
Darauf fasste er den ruchlosen Entschluss, jene Schwangerschaft zu vernichten. So trat er in ihren Dienst und bediente sie unermüdlich, bei Tag und bei Nacht, um eine Gelegenheit zu erspähen.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; traditionally Sūta)
Scene: Indra, masking anxiety with attentive care, sits near Diti, offering water and comfort; Diti appears trusting yet weary; the contrast between Indra’s gentle hands and shadowed, scheming eyes is central.
Adharma begins in the mind: a wicked intention, even before action, is portrayed as morally corrosive and fear-driven.
This verse is part of the Tīrthamāhātmya flow in Nāgarakhaṇḍa, but the specific tīrtha is not named in this single shloka excerpt.
None; the verse is narrative, describing conduct and intent rather than a vrata, dāna, or snāna.