Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

अपसव्यं ततः कृत्वा पित्रर्थं चाभिमंत्रयेत् । ब्राह्मणांस्त्रीन्यथाशक्त्या एकैकस्य पृथक्पृथक्

apasavyaṃ tataḥ kṛtvā pitrarthaṃ cābhimaṃtrayet | brāhmaṇāṃstrīnyathāśaktyā ekaikasya pṛthakpṛthak

Dann, indem er die heilige Schnur in umgekehrter Weise trägt (apasavya), soll er die Anrufung zum Wohle der Pitṛs, der Ahnen, vollziehen. Nach seinen Möglichkeiten lade er drei Brāhmaṇas ein, jeden einzeln und gesondert ansprechend.

अपसव्यम्the apasavya (leftward position)
अपसव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप-सव्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; ‘सव्यस्य अप’ (leftward/with left side)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) — ‘thereafter/from that’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय — ‘having done/made’
पितृअर्थम्for the Pitṛs (manes)
पितृअर्थम्:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ-अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; ‘पितॄणाम् अर्थम्’ (for the fathers/manes)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अभिमन्त्रयेत्should invoke (with mantra)
अभिमन्त्रयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि√मन्त्र् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘should consecrate/invoke with mantra’
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Accusative plural
त्रीन्three
त्रीन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Accusative plural; विशेषण (ब्राह्मणान्)
यथाशक्त्याaccording to ability
यथाशक्त्या:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-शक्ति (प्रातिपदिक; अव्ययीभावसमास)
Formअव्ययीभावसमास; तृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् — adverb
एकैकस्यof each one
एकैकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएक-एक (प्रातिपदिक; पुनरुक्ति-समासवत्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive singular; ‘of each one’
पृथक्separately
पृथक्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, भेदवाचक (separately)
पृथक्each separately
पृथक्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति — emphasis

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional discourse style)

Scene: A performer reverses the sacred thread (apasavya), sits on darbha, and respectfully invites three Brāhmaṇas one by one for pitṛ-kārya, holding a water vessel and kusha grass.

P
Pitṛs
B
Brāhmaṇas

FAQs

Pitṛ-devotion is expressed through disciplined ritual conduct—proper orientation (apasavya) and respectful, orderly invitation of qualified Brāhmaṇas.

The verse is within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework, emphasizing tīrtha-based śrāddha; the specific tīrtha name is not stated in this shloka.

Wear the thread apasavya for Pitṛ rites and invite three Brāhmaṇas individually, according to one’s means.