ब्राह्मणान्नृपशार्दूल मन्दविद्याधरानपि । एवं विज्ञाय तान्विप्रान्गृहीत्वा चरणौ ततः
brāhmaṇānnṛpaśārdūla mandavidyādharānapi | evaṃ vijñāya tānviprāngṛhītvā caraṇau tataḥ
O Tiger unter den Königen, selbst unter den Brāhmaṇas gibt es manche von geringem Wissen. Darum soll man, nachdem man jene Vipras geprüft hat, sie aufnehmen und dann in Ehrfurcht ihre Füße ergreifen.
Unspecified (addressing a king; hence ‘nṛpaśārdūla’)
Type: kshetra
Listener: A king addressed as nṛpaśārdūla
Scene: A king in travel attire at a tīrtha pavilion examines a small group of brāhmaṇas; he then bows and touches the feet of the chosen learned priest, while attendants hold ritual trays.
Dharma combines discernment with humility: examine qualifications carefully, then honour the worthy with reverence.
Not specified in this verse; it is procedural instruction within a tīrtha-māhātmya setting.
After evaluating the priests’ learning and fitness, one should respectfully greet them—symbolized by touching/holding the feet.