धर्मद्रोणेषु सर्वेषु निर्णयोऽयमुदाहृतः । यो मया तव संदिष्टो नान्योस्ति यदुपुंगव
dharmadroṇeṣu sarveṣu nirṇayo'yamudāhṛtaḥ | yo mayā tava saṃdiṣṭo nānyosti yadupuṃgava
Dieser Entscheid ist in allen Sammlungen der Dharma-Lehre verkündet. O Bester der Yadus, das Heilmittel, das ich dir angewiesen habe—ein anderes gibt es nicht.
Brāhmaṇa (dharmaśāstra-knower)
Tirtha: Tiṃginī (contextual tīrtha under discussion)
Type: kshetra
Listener: Sāmba (Yādava)
Scene: A composed brāhmaṇa-teacher delivers a decisive śāstric ruling to Sāmba (a Yādava prince), with palm-leaf manuscripts and a tīrtha backdrop suggesting pilgrimage discipline.
Dharma is not arbitrary; it is presented as an authoritative, consistent tradition guiding even difficult cases toward purification.
By reaffirming the prior instruction, the verse reinforces Tiṃginī’s special status as the tīrtha for śuddhi in this episode.
The brāhmaṇa confirms the prescribed remedy as exclusive—implying the required tīrtha-based purification practice previously stated.