स तथेति प्रतिज्ञाय हंसबर्हिणनादितम् । विमानं प्रददौ तस्मै मनोमारुतवेगधृक्
sa tatheti pratijñāya haṃsabarhiṇanāditam | vimānaṃ pradadau tasmai manomārutavegadhṛk
Er (Indra) gelobte: „So sei es“, und schenkte ihm eine Vimāna, die widerhallte wie Schwäne und Pfauen, schnell wie der Gedanke und wie der Wind in seiner Eile.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa context; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: Indra grants a radiant vimāna; it gleams and seems alive with auspicious bird-like resonance, suggesting purity and royal-celestial splendor.
When devotion is steady, divine grace supplies even extraordinary means to sustain worship and sacred encounter.
Indra’s celestial realm is highlighted as the devotional destination enabled by the boon, within the broader tīrtha-māhātmya storyline.
No new prescription; it narrates the granting of the means (vimāna) for the king’s daily vandana.