पारिजातस्ततो जातो दिव्यगन्धसमन्वितः । स गृहीत्वा सुरैः सर्वैः स्थापितो नंदने वने
pārijātastato jāto divyagandhasamanvitaḥ | sa gṛhītvā suraiḥ sarvaiḥ sthāpito naṃdane vane
Daraufhin erhob sich der Pārijāta-Baum, erfüllt von himmlischem Duft; und alle Götter nahmen ihn und setzten ihn im Hain Nandana ein.
Unknown (deduced: Purāṇic narrator)
Tirtha: Parijāta (Kalpavṛkṣa motif)
Type: kshetra
Scene: From the ocean rises the Parijāta tree, blossoms exuding celestial perfume; the assembled gods lift it and ceremonially plant it in Nandana grove, with Indra presiding amid heavenly attendants.
Divine gifts are to be safeguarded and enshrined collectively; sacred abundance is preserved through dharmic stewardship.
The verse mentions Nandana-vana (a celestial grove), not an earthly tīrtha.
None.