Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

विश्वामित्र उवाच । अत्र ते कीर्तयिष्यामि पूर्ववृत्तं कथांतरम् । शंखतीर्थस्य माहात्म्यं यथाजातं धरातले

viśvāmitra uvāca | atra te kīrtayiṣyāmi pūrvavṛttaṃ kathāṃtaram | śaṃkhatīrthasya māhātmyaṃ yathājātaṃ dharātale

Viśvāmitra sprach: Hier will ich dir ein früheres Geschehen, eine weitere heilige Erzählung, verkünden—die Größe von Śaṅkhatīrtha, so wie sie auf Erden entstanden ist.

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; सर्वनाम
कीर्तयिष्यामिI will recount
कीर्तयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (नामधातु; कीर्ति-प्रातिपदिकात्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पूर्ववृत्तम्the earlier event/account
पूर्ववृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + वृत्त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म; कर्मधारयः (पूर्वं वृत्तम्)
कथान्तरम्another tale/episode
कथान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (कथायाः अन्तरम् = another story/episode)
शंखतीर्थस्यof Śaṅkha-tīrtha
शंखतीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शंखस्य तीर्थम्)
माहात्म्यम्glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यथाजातम्as it occurred
यथाजातम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + जात (कृदन्त, क्त)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः; (यथा जातम् = as it happened/was born)
धरातलेon the earth’s surface
धरातले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धरायाः तलम्)

Viśvāmitra

Tirtha: Śaṅkhatīrtha

Type: tirtha

Listener: Ānarta (king)

Scene: Sage Viśvāmitra begins the formal narration, gesturing as if opening an ancient account; the king sits respectfully, the sacred landscape subtly present.

V
Viśvāmitra
Ś
Śaṅkhatīrtha

FAQs

Tīrthas are understood through sacred history: their origin-stories reveal their dharmic power and sanctity.

Śaṅkhatīrtha is explicitly introduced as the focus of the māhātmya.

None in this verse; it is the formal commencement of the tīrtha’s origin narrative.