मृतो नरो गतश्रीको मृतं राष्ट्रमराजकम् । मृतमश्रोत्रिये दानं मृतो यज्ञस्त्वदक्षिणः
mṛto naro gataśrīko mṛtaṃ rāṣṭramarājakam | mṛtamaśrotriye dānaṃ mṛto yajñastvadakṣiṇaḥ
Ein Mann, der seinen Wohlstand verloren hat, gilt wie tot; ein Reich ohne König gilt wie tot. Eine Gabe, die einem Unwürdigen (nicht einem wahren śrotriya) gegeben wird, ist eine tote Gabe; und ein Opfer (yajña), das ohne dakṣiṇā, die Priesterzuwendung, vollzogen wird, ist ebenfalls tot.
Ānarta (contextual continuation)
Scene: Didactic tableau with four vignettes: (1) a destitute man, (2) a kingless realm with fallen banner, (3) a donor giving to an unqualified recipient turning away, (4) a yajña where priests stand unsatisfied—each labeled ‘mṛta’ in symbolic form.
Dharma requires proper order: prosperity sustains social life, kingship sustains the realm, and ritual charity must be rightly placed to bear fruit.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it provides dharma-teaching within a tīrtha-centered chapter.
It stresses that yajña should include dakṣiṇā and that dāna should be given to a qualified śrotriya for it to be spiritually effective.