Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 140

ब्रह्मस्वं विबुधस्वं च तडागोत्थं विशेषतः । भक्षितं स्वल्पमप्यत्र नाश येत्सर्वपूर्वजान्

brahmasvaṃ vibudhasvaṃ ca taḍāgotthaṃ viśeṣataḥ | bhakṣitaṃ svalpamapyatra nāśa yetsarvapūrvajān

Besitz der Brāhmaṇas und Besitz der Götter—besonders der aus einer Teichstiftung hervorgegangene—wenn man ihn hier auch nur in geringer Menge verzehrt, vernichtet er alle Vorfahren.

ब्रह्मस्वम्property of Brahmins/sacred property
ब्रह्मस्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: ब्रह्मणः स्वम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विबुधस्वम्property of the wise/divine (Brahmins)
विबुधस्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: विबुधानां स्वम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तडागोत्थम्arisen from a pond (pond-derived)
तडागोत्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतडाग (प्रातिपदिक) + उत्थ (उद्-स्था/उद्-स्था?; here उत्थ = 'arisen', प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: तडागात् उत्थम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (ब्रह्मस्वम्/विबुधस्वम्) इत्यस्य विशेषण
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: especially)
भक्षितम्consumed/eaten
भक्षितम्:
Vidhana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (स्वम्) इत्यस्य विधेय/विशेषण: 'eaten/consumed'
स्वल्पम्even a little
स्वल्पम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रमाणवाचक-विशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अप्यर्थक-अव्यय (particle: even/also)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
नाशयेत्would destroy
नाशयेत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; causative of नश्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative): 'would destroy'
सर्वपूर्वजान्all ancestors/forefathers
सर्वपूर्वजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पूर्वज (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः: सर्वे पूर्वजाः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन

Brāhmaṇas

Tirtha: Taḍāga (temple tank) endowment of Māṃkūla (implied)

Type: kund

Scene: Brahmins solemnly warn that consuming even a small portion of brahmin or deity property—especially from a tank endowment—destroys ancestors; the scene carries moral gravity with the temple tank implied nearby.

B
Brāhmaṇas
D
Devasva (temple property)
T
Taḍāga (sacred tank/pond)

FAQs

Misusing sacred or priestly property is portrayed as gravely destructive, harming one’s lineage and ancestral welfare.

A sacred tank (taḍāga) is referenced, but the specific named tīrtha is not given in this verse.

An ethical prohibition: do not consume/appropriate devasva or brahmasva, especially income connected with a sacred tank.