लभेरंश्च कथं सर्वतीर्थानां स्नानजं फलम् । देवदर्शनजं वापि विशेषान्निर्धनाश्च ये
labheraṃśca kathaṃ sarvatīrthānāṃ snānajaṃ phalam | devadarśanajaṃ vāpi viśeṣānnirdhanāśca ye
Wie könnten sie die Frucht erlangen, die aus dem Bad an allen Tīrthas entsteht, und ebenso das Verdienst, das aus dem Schauen der Götter erwächst—zumal jene, die arm und ohne Mittel sind?
Narrative question (contextual voice within Sūta’s narration)
Listener: Sūtanandana / Śaunaka-group
Scene: Poor pilgrims with simple cloth and water-pot stand before a distant panorama of famed tīrthas; a compassionate sage gestures toward a nearer shrine/river, implying an accessible path.
Puranic Dharma recognizes practical limits—poverty and time—and seeks inclusive paths to spiritual merit.
No specific site; the verse speaks collectively of “all tīrthas” and the merit of visiting them.
The rituals referenced are tīrtha-snāna (sacred bathing) and deva-darśana (seeing the deity), without detailing a procedure.