त्वं च विष्णो तया प्रोक्तो मर्त्यजन्म यदाऽप्स्यसि । तत्रापि परभृत्यत्वं परेषां ते भविष्यति
tvaṃ ca viṣṇo tayā prokto martyajanma yadā'psyasi | tatrāpi parabhṛtyatvaṃ pareṣāṃ te bhaviṣyati
Und auch du, o Viṣṇu—sie hat verkündet, dass du, wenn du eine sterbliche Geburt erlangst, selbst dort die Rolle des Dienens an einem anderen annehmen wirst.
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Listener: Viṣṇu
Scene: A prophetic declaration addressed to Viṣṇu: he will be born as a mortal and serve another; Viṣṇu stands serene, accepting destiny; the speaker (a Devī/authority) gestures in blessing and decree.
Even the Supreme sustains dharma through humility—accepting service as part of divine līlā to uplift the world.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues a narrative embedded within the Tīrthamāhātmya chapter.
None directly; it is a prophetic/narrative statement emphasizing dharmic service.