Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

ततः स चानयामास नागरान्ब्राह्मणोत्तमान् । चातुश्चरणसंपन्नाञ्छ्रुतिस्मृति समन्वितान्

tataḥ sa cānayāmāsa nāgarānbrāhmaṇottamān | cātuścaraṇasaṃpannāñchrutismṛti samanvitān

Darauf ließ er die vornehmsten Brāhmaṇas der Stadt herbeirufen, ausgestattet mit den vierfachen Qualifikationen und fest gegründet in Śruti und Smṛti.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे ‘तस्मात्/अनन्तरम्’ (thereafter/from that)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-संबन्ध/ conjunction)
आनयामासbrought (led here)
आनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √नी ‘to lead/bring’ with उपसर्ग आ-
नागरान्Nāgara people (citizens)
नागरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
ब्राह्मणोत्तमान्excellent Brahmins
ब्राह्मणोत्तमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/विशेष्य-विशेषणभावः: ‘ब्राह्मणानां उत्तमाः’ (best among Brahmins)
चातुश्चरणसंपन्नान्endowed with the four ‘pādas’
चातुश्चरणसंपन्नान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुः (संख्या-प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक) + संपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण; ‘चातुः-चरण’ (four-footed/with four quarters) + ‘संपन्न’ (endowed)
श्रुतिस्मृति-समन्वितान्versed in śruti and smṛti
श्रुतिस्मृति-समन्वितान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + स्मृति (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण; द्वन्द्व-समाहार ‘श्रुति-स्मृति’ + तत्पुरुष ‘समन्वित’ = ‘endowed with śruti and smṛti’

Sūta (narration)

Scene: A dignified brāhmaṇa patron/ācārya summons city brāhmaṇas—elderly śrotriyas with yajñopavīta, kamaṇḍalu, and palm-leaf manuscripts—gathering in a courtyard near a nascent tīrtha site.

B
brāhmaṇa
Ś
śruti
S
smṛti
N
nāgara (city-dwellers)

FAQs

Dharma is upheld by honoring genuine learning and inviting those established in Śruti and Smṛti to guide sacred acts.

The narrative remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya frame of Nāgara Khaṇḍa.

The verse highlights the dharmic practice of formally inviting qualified brāhmaṇas for yajña-related proceedings.