Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

मदर्थं मानुषो भूत्वा तता त्वं चानया सह । सृज मां मानुषीं चेव येन गच्छामि नो भुवि

madarthaṃ mānuṣo bhūtvā tatā tvaṃ cānayā saha | sṛja māṃ mānuṣīṃ ceva yena gacchāmi no bhuvi

Sie sprach: «Um meinetwillen, o Vater, werde ein Mensch — und auch du zusammen mit ihr. Und lass auch mich als menschliche Frau geboren werden, damit ich auf Erden weilen kann».

मत्-अर्थम्for my sake
मत्-अर्थम्:
Hetu/Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण प्रयुक्तम्; अर्थे—"for my sake"
मानुषःa human (male)
मानुषः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Adverbial action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया—"having become"
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थे (then/thereafter)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे? (2nd person pronoun); प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अनयाwith this (woman)
अनया:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सह-योगे
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (with)
सृजcreate/produce
सृज:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
मानुषीम्human (female)/as a human woman
मानुषीम्:
Karman (Object complement)
TypeAdjective
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to māṃ)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (indeed/just)
येनby which
येन:
Karana/Hetu (Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/हेतौ—"by which"
गच्छामिI go
गच्छामि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
नःour/of us
नः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्धे—"of us/our"
भुविon earth/in the world
भुवि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Caudumbarī (implied by prior verse: she entreats after Nārada’s curse)

Scene: A divine daughter petitions her father to assume human form and to beget her as a human woman, setting the stage for a sacred narrative tied to a tīrtha.

C
Caudumbarī
N
Nārada (contextual)

FAQs

Incarnation into human life is portrayed as a dharmic opportunity—undertaken to fulfill a destined purpose and attain resolution.

The verse serves the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya by explaining a mythic causality tied to the sacred region; it does not name a particular tirtha here.

None; it is a supplicatory request framing a transition into human existence.