चक्रुः सर्वाणि कर्माणि पुलस्त्येन प्रबोधिताः । सदोमध्ये गताश्चैव ऋत्विग्वरणपूर्वकाः
cakruḥ sarvāṇi karmāṇi pulastyena prabodhitāḥ | sadomadhye gatāścaiva ṛtvigvaraṇapūrvakāḥ
Von Pulastya unterwiesen, vollzogen sie alle vorgeschriebenen Handlungen; und nachdem sie zuvor die Opferpriester (ṛtvij) ausgewählt hatten, begaben sie sich in die Mitte der Opferhalle.
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: Pulastya ṛṣi instructs a group of dvijas; they then enter a decorated sacrificial hall, where priests are being formally chosen—garlands, kuśa seats, and ritual vessels arranged in symmetry.
Dharma is safeguarded by proper guidance (ṛṣi-upadeśa) and correct procedure—devotion expressed through disciplined ritual order.
The verse continues a tīrtha-māhātmya setting but does not name the tīrtha explicitly in this line; it highlights the sanctified sacrificial space (sadas).
Ṛtvig-varaṇa (formal selection/appointment of priests) prior to commencing the main sacrificial proceedings.