Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

गृहात्संजायते भार्या ततः पुत्रश्च कन्यका । तेषामर्थे करोति स्म कृत्याकृत्यं ततः परम्

gṛhātsaṃjāyate bhāryā tataḥ putraśca kanyakā | teṣāmarthe karoti sma kṛtyākṛtyaṃ tataḥ param

Aus dem Haus erwächst die Gattin, dann Sohn und Tochter. Um ihretwillen tut der Mensch hernach sowohl das, was getan werden soll, als auch das, was nicht getan werden soll.

gṛhātfrom the house (household)
gṛhāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; अपादान (source)
saṃjāyateis born, arises
saṃjāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√jan (जन् धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृपद
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/कालवाचक (then/from that)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
kanyakādaughter, maiden
kanyakā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
arthefor the sake (purpose)
arthe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
karotidoes
karoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
smaindeed/used to (past marker)
sma:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थक-स्म (past-habitual marker, often with present form)
kṛtyākṛtyamwhat should and should not be done (right and wrong acts)
kṛtyākṛtyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya + akṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
paramfurther, thereafter
param:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)

An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)

Scene: A house transforms into a growing vine of attachments: from the doorway emerge wife, son, and daughter; the man stands at a crossroads labeled dharma and adharma, showing how family-pressure can bend conduct.

FAQs

Attachment can push a person into moral compromise; dharma must not be sacrificed to desire and fear.

No specific pilgrimage site is named in this verse; it is general dharmic counsel within the Mahātmya.

No direct ritual is prescribed; the focus is ethical vigilance in household life.