Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

यः पुनः कुरुते हर्म्यं स्वयं क्लेशैः पृथग्विधैः । न तस्य याति तत्पश्चान्मृत्युकालेऽपि संस्थिते

yaḥ punaḥ kurute harmyaṃ svayaṃ kleśaiḥ pṛthagvidhaiḥ | na tasya yāti tatpaścānmṛtyukāle'pi saṃsthite

Wer aber aus eigener Kraft unter vielerlei Mühen ein prächtiges Haus errichtet—nichts davon geht später mit ihm, selbst wenn die Stunde des Todes gekommen ist.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
punaḥagain, further
punaḥ:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
kurutedoes, makes
kurute:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
harmyama mansion, house
harmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootharmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मपद
svayamoneself
svayam:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक-क्रियाविशेषण (reflexive adverb)
kleśaiḥby hardships, with troubles
kleśaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkleśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; साधन/हेतु-भाव
pṛthagvidhaiḥof various kinds
pṛthagvidhaiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpṛthag + vidha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; विशेषण—‘kleśaiḥ’ इत्यस्य
nanot
na:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
yātigoes, comes (to be)
yāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tatpaścātafter that, thereafter
tatpaścāt:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad + paścāt (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
mṛtyukāleat the time of death
mṛtyukāle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛtyu + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; कालाधिकरण
apieven, also
api:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
saṃsthitewhen (it) has come/arrived, being present
saṃsthite:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√sthā (स्था धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्गे सप्तमी (7th case) एकवचन/नपुंसके सप्तमी एकवचन; ‘mṛtyukāle’ इत्यस्य विशेषण—स्थिते (being present/arrived)

An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)

Listener: dvijottamāḥ (addressed audience of brāhmaṇas)

Scene: A solitary householder stands before a grand mansion he built with toil; behind him looms the shadow of Death (Kāla), while his hands are empty—signifying that the house cannot be carried beyond death.

FAQs

Material achievements do not accompany the soul; only dharma and inner attainment matter at death.

No particular tīrtha is specified in this verse; it supports the Mahātmya’s broader spiritual instruction.

None explicitly; the verse encourages detachment and remembrance of mortality.