चक्रुश्चाथ कथाश्चित्रा यज्ञकर्मसमुद्भवाः । सोमपानस्य संबन्धो व्यत्ययं च समुद्भवम्
cakruścātha kathāścitrā yajñakarmasamudbhavāḥ | somapānasya saṃbandho vyatyayaṃ ca samudbhavam
Dann führten sie viele mannigfaltige Gespräche, die aus den Handlungen des Opfers hervorgingen: Sie erörterten die rechte Verbindung des Soma-Trinkens und auch die gegensätzlichen Abweichungen, die entstehen können.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the narration)
Type: kshetra
Scene: A circle of devas and learned priests in discussion, gesturing toward ritual implements—Soma vessel, ladles, fire altar—while debating correct connections and possible inversions.
Dharma in sacred rites depends on right understanding and careful adherence; even learned people must guard against ritual inversion (vyatyaya).
The broader episode belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya with the Rūpatīrtha context, though this verse itself focuses on yajña procedure.
Soma-drinking (somapāna) is referenced, emphasizing its proper linkage within the sacrificial sequence and warning against procedural deviation.