Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

इन्द्रादिकैः सुरैर्भक्त्या मृद्यमानाङ्घ्रयः स्थिताः । अभिवाद्याथ तान्सर्वानुपविष्टास्ततो ग्रतः

indrādikaiḥ surairbhaktyā mṛdyamānāṅghrayaḥ sthitāḥ | abhivādyātha tānsarvānupaviṣṭāstato grataḥ

In hingebungsvoller Verehrung standen die Götter, von Indra angeführt, dort und massierten ihm die Füße. Dann, nachdem sie alle ehrerbietig gegrüßt hatten, setzten sie sich anschließend.

इन्द्रादिकैःby Indra and others
इन्द्रादिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; इन्द्र-आदि-शब्दसमूहः (इन्द्रादयः)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
मृद्यमानbeing massaged
मृद्यमान:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootमृद् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (Present passive participle/शानच्-प्रत्यय), प्रथमा बहुवचन, पुंलिङ्ग; ‘मृद्यमानाः’ इत्यर्थे
अङ्घ्रयःfeet
अङ्घ्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
स्थिताःstood / remained
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकाले कर्तरि कृदन्तः (Past active participle/क्त), प्रथमा बहुवचन, पुंलिङ्ग
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि + वद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/त्वा), ‘अभिवाद्य’ = अभिवादनं कृत्वा
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (then)
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (तान्)
उपविष्टाःsat down
उपविष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + विश् (धातु)
Formभूतकाले कर्तरि कृदन्तः (Past active participle/क्त), प्रथमा बहुवचन, पुंलिङ्ग
ततःthereafter
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालार्थक (thereafter/from there)
ग्रतः(unclear; possibly a proper name/epithet)
ग्रतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; पाठभेद/दुर्लभ-रूपम् (अर्थः सन्दिग्धः)

Unspecified narrator

Type: kshetra

Scene: A sacred assembly: Indra and other devas stand in attendance, gently massaging the feet of revered figures; after formal salutations, all take their seats in orderly rows.

I
Indra
D
Devas (Suras)
B
Bhakti
A
Abhivāda

FAQs

Even the devas participate through devotion and service; reverence (abhivāda) and humility are central virtues in sacred assemblies.

The verse continues the Adhyāya 182 sacred setting (tīrtha/yajña-maṇḍapa), but does not specify a named location.

Respectful greeting (abhivāda) within a sacred gathering; the wider context remains a yajña-centered tīrtha narrative.