गौरीपूजनकाले तु यस्माच्चैव समागताः । सर्वा मम भगिन्यः स्थ ईर्ष्याधर्मो न मेऽस्ति च
gaurīpūjanakāle tu yasmāccaiva samāgatāḥ | sarvā mama bhaginyaḥ stha īrṣyādharmo na me'sti ca
„Da ihr alle zur Zeit der Verehrung Gaurīs hier zusammengekommen seid, seid ihr mir alle wie Schwestern; Neid ist nicht in mir.“
Padmāvatī
Type: kshetra
Scene: A circle of women devotees assembled for Gaurī worship; the speaker reassures them with a calm, open-palmed gesture, conveying sisterhood and the absence of jealousy; lamps, flowers, and a small Gaurī icon or kalaśa altar at center.
Worship is strengthened by inner purity—especially freedom from envy and rivalry.
Not named in this verse; the focus is on Gaurī-pūjā within a tīrtha-māhātmya chapter.
Gaurī-pūjā is the ritual occasion referenced; the verse emphasizes the required mental attitude (absence of jealousy).