Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

रत्नभूता ततो धेनुर्ममेयं नंदिनी स्थिता । दण्डेनापि ग्रहीष्यामि साम्ना यच्छसि नो यदि

ratnabhūtā tato dhenurmameyaṃ naṃdinī sthitā | daṇḍenāpi grahīṣyāmi sāmnā yacchasi no yadi

Da diese Kuh selbst ein Kleinod ist, gehört mir diese Nandinī. Wenn du sie nicht mit friedlichen Worten herausgibst, werde ich sie selbst mit Gewalt an mich nehmen.

रत्नभूताbecome (like) a jewel; jewel-like
रत्नभूता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरत्न + भू (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भू धातोः), विशेषणम्
ततःthen, thereafter
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषणम् (then/thereafter)
धेनुःcow
धेनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम; सम्बन्ध (genitive)
इयम्this (female)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
नन्दिनीNandinī
नन्दिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
स्थिताstood, remained
स्थिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle)
दण्डेनwith a staff; by force
दण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
अपिeven, also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
ग्रहिष्यामिI will seize/take
ग्रहिष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
साम्नाby conciliation; by gentle words
साम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
यच्छसिyou give, you hand over
यच्छसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) बहुवचनस्य/षष्ठी (6th) बहुवचनस्य रूपम्; अत्र सम्प्रदानार्थे (to us)
यदिif
यदि:
Connector (सम्बन्ध/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक अव्यय (conditional)

Viśvāmitra

Scene: Viśvāmitra, in royal attire, points commandingly toward the divine cow Nandinī near a sage’s hermitage, his hand gripping a staff as he threatens to take her by force.

V
Viśvāmitra
N
Nandinī

FAQs

When power seeks to override dharma, conflict arises; the verse highlights the danger of treating sacred beings as royal property.

No specific tīrtha is named in this verse; it advances the episode within the Tīrthamāhātmya narrative.

None; it is a declaration of intent to use coercion.