रत्नभूता ततो धेनुर्ममेयं नंदिनी स्थिता । दण्डेनापि ग्रहीष्यामि साम्ना यच्छसि नो यदि
ratnabhūtā tato dhenurmameyaṃ naṃdinī sthitā | daṇḍenāpi grahīṣyāmi sāmnā yacchasi no yadi
Da diese Kuh selbst ein Kleinod ist, gehört mir diese Nandinī. Wenn du sie nicht mit friedlichen Worten herausgibst, werde ich sie selbst mit Gewalt an mich nehmen.
Viśvāmitra
Scene: Viśvāmitra, in royal attire, points commandingly toward the divine cow Nandinī near a sage’s hermitage, his hand gripping a staff as he threatens to take her by force.
When power seeks to override dharma, conflict arises; the verse highlights the danger of treating sacred beings as royal property.
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the episode within the Tīrthamāhātmya narrative.
None; it is a declaration of intent to use coercion.