विश्वामित्र उवाच । यत्किंचिद्विद्यते रत्नं पार्थिवस्य क्षितौ द्विज । तत्सर्वं राजकीयं स्यादिति वित्तविदो विदुः
viśvāmitra uvāca | yatkiṃcidvidyate ratnaṃ pārthivasya kṣitau dvija | tatsarvaṃ rājakīyaṃ syāditi vittavido viduḥ
Viśvāmitra sprach: O Brahmane, welcher Schatz auch immer auf Erden im Herrschaftsbereich eines Königs vorhanden ist—wisse, dass all dies dem König gehört; so verkünden es die Kenner von Staatskunst und Reichtum.
Viśvāmitra
Tirtha: Nandinī (contextual)
Type: kund
Listener: Brāhmaṇa (addressed as ‘dvija’)
Scene: Viśvāmitra speaks forcefully to a brāhmaṇa, asserting that all treasures in the king’s territory belong to the king; the scene is a rhetorical escalation after refusal.
It presents a rajadharma viewpoint—royal sovereignty over resources—setting up a clash between political power and spiritual-ethical authority.
The line belongs to a Tīrthamāhātmya chapter but functions as narrative dialogue; no tīrtha is explicitly praised in this verse.
None; it is a statement of political doctrine regarding ownership.