नीत्वा निजगृहं पश्चात्कामधर्मे नियोजिता । अनिच्छंतीमपि सतीं तामतीव निरर्गलः
nītvā nijagṛhaṃ paścātkāmadharme niyojitā | anicchaṃtīmapi satīṃ tāmatīva nirargalaḥ
Nachdem er sie in sein eigenes Haus gebracht hatte, drängte er sie auf die Wege der sinnlichen Lust. Obwohl sie tugendhaft und unwillig war, handelte er ihr gegenüber ohne Zurückhaltung.
Sūta (contextual continuation)
Listener: dvija-sattamāḥ (assembled brāhmaṇas/sages)
Scene: Inside a household chamber, the man behaves unrestrained, looming; the virtuous woman turns away, resisting with sorrow; the scene is framed to emphasize her unwillingness and his loss of restraint, without eroticization—focused on ethical gravity.
Dharma requires restraint and protection of the vulnerable; kāma without self-control becomes adharma.
Not specified in this verse; the passage uses a moral narrative within the wider tīrtha-māhātmya chapter.
None; it describes post-marital misconduct, functioning as a warning rather than a ritual instruction.