सोऽपि निष्कामतां प्राप्य निर्भर्त्स्य च मुहुर्मुहुः । भाषिकाभिरनेकाभिस्तापयित्वा च भामिनीम्
so'pi niṣkāmatāṃ prāpya nirbhartsya ca muhurmuhuḥ | bhāṣikābhiranekābhistāpayitvā ca bhāminīm
Und auch er, der in Begierdelosigkeit gefallen war, schmähte sie immer wieder; und mit vielen harschen Worten ließ er die leidenschaftliche Frau leiden.
Sūta (contextual continuation)
Listener: dvijasattamāḥ (addressed audience)
Scene: Interior of a wealthy house: an angry man verbally abusing a sorrowful woman; tense, dim lamplight; attendants in the background fearful and silent.
Cruel speech and repeated rebuke are forms of harm; dharma in household life demands restraint, respect, and compassion.
No tīrtha is named in this verse; it serves the ethical narrative embedded within the Tīrthamāhātmya chapter.
None; it narrates wrongdoing (verbal cruelty) to illustrate moral decline and its consequences.