Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

ततः प्रोवाच तान्सर्वान्कृतांजलिपुटः स्थितः । नरोऽहं ब्राह्मणाज्जातः पाण्डोर्भूमिं प्रपेदिवान्

tataḥ provāca tānsarvānkṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ | naro'haṃ brāhmaṇājjātaḥ pāṇḍorbhūmiṃ prapedivān

Dann, mit gefalteten Händen in Ehrfurcht dastehend, sprach er zu ihnen allen: „Ich bin Nara, aus einem Brāhmaṇa geboren, und ich bin in das Reich des Pāṇḍu gelangt.“

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'thereafter/then'
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तान्those (persons)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (तान् इति)
कृताञ्जलिपुटःhaving made a joined-hands gesture
कृताञ्जलिपुटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु-क्त, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—(कृतः अञ्जलिपुटः यस्य) 'with hands joined in a hollow' (अञ्जलिपुटं कृतम्)
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'standing/remaining'
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
ब्राह्मणात्from a Brahmin
ब्राह्मणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
जातःborn
जातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'born'
पाण्डोःof Pāṇḍu
पाण्डोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
भूमिम्the land
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रपेदिवान्reached, attained
प्रपेदिवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपद् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; 'has reached/attained'

Pāṇḍavānuja (Arjuna) speaking (quoted by the narrator)

Tirtha: Nara-kṣetra / Cakrapāṇi-sthāna (implied)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/dvijas (onsite audience)

Scene: A radiant ascetic-figure in human form stands before gathered brāhmaṇas, palms joined, calmly declaring his identity as Nara; a newly sanctified landscape hints at an emerging shrine-site.

N
Nara
B
Brāhmaṇa
P
Pāṇḍu

FAQs

Even divinely empowered heroes uphold humility and dharma—reverence (añjali) and truthful self-disclosure sanctify sacred undertakings.

The Nāgarakhaṇḍa kṣetra context where Arjuna’s temple work and consecration are narrated; the verse reinforces the sanctity of the setting through divine identity.

No explicit rite; the verse highlights proper devotional demeanor—standing with folded hands while addressing brāhmaṇas.