Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

सूत उवाच । एवं तस्य स्तुतिं श्रुत्वा परितुष्टो महेश्वरः । ततः प्रोवाच तं हर्षाच्छूलाग्रस्थं दनूत्तमम्

sūta uvāca | evaṃ tasya stutiṃ śrutvā parituṣṭo maheśvaraḥ | tataḥ provāca taṃ harṣācchūlāgrasthaṃ danūttamam

Sūta sprach: Als er seinen Lobgesang auf diese Weise hörte, war Maheśvara vollkommen zufrieden. Dann wandte er sich voller Freude an jenen vortrefflichen Nachkommen Danus, der auf der Spitze des Dreizacks stand.

sūtaḥSūta (the narrator)
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evamthus
evam:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
stutimpraise, eulogy
stutim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
parituṣṭaḥfully pleased
parituṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari+tuṣ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
maheśvaraḥMahēśvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (महान् ईश्वरः)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तरवाचक (then/thereupon)
provācasaid, spoke
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tamto him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
harṣātout of joy
harṣāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (from/through joy)
śūla-agra-sthamsituated on the tip of the trident
śūla-agra-stham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūla (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (शूलस्य अग्रे स्थितम्)
danu-uttamamthe best of the Dānavas
danu-uttamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdanu (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (दनूनाम् उत्तमः)

Sūta

Scene: Śiva, serene yet formidable, turns with pleased countenance after hearing a hymn; in the foreground Andhaka (a Danu/Daitya) is shown impaled and elevated upon the tip of Śiva’s trident, suspended against a sky backdrop; attendants (gaṇas) watch in awe.

S
Sūta
Ś
Śiva (Maheśvara)
A
Andhaka
D
Danu
T
Trident (Triśūla)

FAQs

Sincere praise and inner change can draw divine grace, even in severe circumstances.

No tīrtha is named in this verse; it is a narrative bridge within the Tīrthamāhātmya that supports the sanctifying story-context.

None; it highlights stuti as a devotional approach.