Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततो हरगणाः सर्वे दानवैस्तै रणाजिरे । जिता जग्मुर्दिशो भीता हरवीक्षणतत्पराः

tato haragaṇāḥ sarve dānavaistai raṇājire | jitā jagmurdiśo bhītā haravīkṣaṇatatparāḥ

Darauf flohen alle Gaṇas Haras (Śivas), von jenen Dānavas auf dem Schlachtfeld besiegt, voller Furcht in alle Richtungen, begierig, Haras Anblick als Zuflucht zu erlangen.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरं (then)
हरगणाःŚiva’s gaṇas
हरगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: हरेः गणाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
दानवैःby the Dānavas
दानवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + अजिर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: रणस्य अजिरे); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
जिताःdefeated
जिताः:
Karta (State of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) → जित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (हरगणाः)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दिशःto the directions
दिशः:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
भीताःafraid
भीताः:
Karta (Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) → भीत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
हरवीक्षणतत्पराःintent on seeing Hara (Śiva)
हरवीक्षणतत्पराः:
Karta (Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहर (प्रातिपदिक) + वीक्षण (वि+ईक्ष् धातु, ल्युट्-भाव) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद/षष्ठी: हरेः वीक्षणे तत्पराः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण

Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa speaking to sages)

Scene: Hara’s gaṇas, routed on the battlefield, scatter toward the horizons, faces turned anxiously as if searching for Śiva; the emotional pivot is from combat to refuge-seeking.

H
Hara (Śiva)
H
Hara’s gaṇas
D
Dānavas

FAQs

Even the mighty seek refuge in Śiva; turning toward the Lord is the remedy when strength fails.

Not named in this verse; the emphasis is on Hara as the ultimate refuge within the chapter’s sacred narrative.

None.