एतदेव कृतं नाम धर्मराजाख्यमुत्तमम् । त्वया च सममित्रस्य समशस्त्रोर्महात्मनः
etadeva kṛtaṃ nāma dharmarājākhyamuttamam | tvayā ca samamitrasya samaśastrormahātmanaḥ
Gerade diese Ordnung—bekannt als das erhabene Amt des «Dharmarāja»—wurde von dir eingesetzt für jenen großherzigen, dessen Freundschaft unparteiisch ist und dessen Strafstab allen gleichermaßen gilt.
Indra (Śatakratu)
Listener: Brahmā
Scene: Brahmā is shown as institutor of the Dharmarāja office; Yama stands with an equalizing staff/rod symbolizing impartial punishment; Indra acknowledges the arrangement, devas witness the decree.
True justice is impartial—equal regard and equal correction for all—rooted in dharma rather than personal preference.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.