Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तथा कृता मयैषाद्य व्यवस्था सर्वदेहिनाम् । अष्टमाद्वत्सरादूर्ध्यं कर्मणा गर्हितेन च । प्रग्रहीष्यति वै जंतुः पुरुषो योषिदेव वा

tathā kṛtā mayaiṣādya vyavasthā sarvadehinām | aṣṭamādvatsarādūrdhyaṃ karmaṇā garhitena ca | pragrahīṣyati vai jaṃtuḥ puruṣo yoṣideva vā

„Und so habe ich heute diese Ordnung für alle verkörperten Wesen festgesetzt: Nach dem achten Lebensjahr wird jedes Geschöpf — Mann oder Frau — wahrlich für tadelnswerte Taten zur Verantwortung gezogen werden.“

तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
कृताhas been made
कृता:
Karma-bhava (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अस्ति इति अध्याहारः)
मयाby me
मया:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
एषाthis
एषा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अद्यtoday / now
अद्य:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-अव्यय/adverb of time)
व्यवस्थाrule / arrangement
व्यवस्था:
Karta (Subject/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootव्यवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्व-देहिनाम्of all embodied beings
सर्व-देहिनाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (सर्वे देहिनः)
अष्टमात्from the eighth
अष्टमात्:
Apadana (Starting point)
TypeAdjective
Rootअष्टम (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
वत्सरात्year
वत्सरात्:
Apadana (Starting point)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
ऊर्ध्यम्after / beyond
ऊर्ध्यम्:
Kala/Desha connector
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (postposition/adverb: upwards/after)
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
गर्हितेनcondemned
गर्हितेन:
Visheshana (of कर्मणा)
TypeAdjective
Rootगर्हित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (reproached/condemned)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)
प्रग्रहीष्यतिwill seize/possess
प्रग्रहीष्यति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र + ग्रह् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक particle)
जन्तुःa creature
जन्तुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta (Apposition to जन्तुः)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योषित्a woman
योषित्:
Karta (Alternative subject)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवjust / indeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/निश्चय particle)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक conjunction)

Māṇḍavya

Type: kshetra

Scene: Māṇḍavya, now composed, proclaims a universal ordinance; the scene shifts from confrontation to proclamation, with scribal or celestial witnesses recording the rule.

M
Māṇḍavya
D
Dharmarāja

FAQs

Dharma is presented as an enforceable moral order: accountability begins after a defined age, emphasizing conscious responsibility.

No tīrtha is named in this verse; it establishes a general dharmic principle within the chapter’s narrative.

No ritual is prescribed; it is a normative rule about culpability for actions.