मयापि च तदादेशात्कौमार्येपि च संस्थया । पूजया वत्सरं यावत्पूजिता पतिकाम्यया
mayāpi ca tadādeśātkaumāryepi ca saṃsthayā | pūjayā vatsaraṃ yāvatpūjitā patikāmyayā
Auch ich folgte jener Weisung – noch in der Jungfräulichkeit und mit rechter Observanz – und verehrte (Gaurī) ein volles Jahr lang mit Pūjā, im Wunsch nach einem Gatten.
Śāṇḍilya (narrative voice recounting practice; likely reporting his mother/daughter’s observance in first person per frame)
Type: kshetra
Scene: A maiden devotee (Śāṇḍilya’s speaker-identity in this passage) describes faithfully worshipping Gaurī for a year, adhering to the prescribed observances—an image of steady daily pūjā.
Purāṇas reinforce teachings through lived observance: disciplined worship undertaken with faith is presented as efficacious.
The verse continues a tīrtha-māhātmya narrative but does not name a specific site in this line.
A year-long pūjā observance performed in maidenhood with a focused intention (pati-kāmyā).