तस्मात्कुरु स्थितिं त्वं च स्वधर्मपरिवृद्धये । येन तद्वर्तनोपायो ह्यस्माकं नृपसत्तम
tasmātkuru sthitiṃ tvaṃ ca svadharmaparivṛddhaye | yena tadvartanopāyo hyasmākaṃ nṛpasattama
Darum, o bester der Könige, richte eine feste Ordnung ein zur Mehrung deiner eigenen Dharma, damit für uns ein Weg des Unterhalts und ein rechtes Fortbestehen entstehe.
Brāhmaṇas (petitioners from Gartā-tīrtha)
Listener: nṛpasattama (a king)
Scene: A council scene: brāhmaṇas/ascetics addressing a king, urging him to establish a stable arrangement for dharma and sustenance; palm-leaf records, donation pots, and a map-like depiction of routes to tīrthas.
Dharma grows through stable, compassionate governance that ensures the well-being and rightful maintenance of the devout.
The request is situated in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting associated with Gartā-tīrtha and the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative arc.
No specific ritual; it calls for a dharmic policy/arrangement ensuring sustainable livelihood (vartanopāya).