परिग्रहः कृतोऽस्माभिः केवलं पृथिवीपते । न च किंचित्फलं जातं वृत्तिजं नः पुरोद्भवम्
parigrahaḥ kṛto'smābhiḥ kevalaṃ pṛthivīpate | na ca kiṃcitphalaṃ jātaṃ vṛttijaṃ naḥ purodbhavam
O Herr der Erde, wir nahmen die Gabe nur dem äußeren Anschein nach an. Doch ist keinerlei Frucht daraus erwachsen; und aus jener städtischen Zuweisung kam uns kein Lebensunterhalt.
Brāhmaṇas (petitioners from Gartā-tīrtha)
Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)
Type: tirtha
Scene: Brāhmaṇas address Satyasaṃdha: one holds a deed or palm-leaf record; their faces show frustration and sorrow. The setting suggests a civic granary or revenue office near the tīrtha, emphasizing ‘grant without yield’.
Charity must be effective, not merely symbolic; dharma is fulfilled when recipients can truly sustain righteous living.
The petition arises within the Gartā-tīrtha milieu of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No ritual; it concerns the practical fruition (phala) of a grant meant to support livelihood.