Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

तावद्धिमेन तत्सर्वं गिरेः शृंगं प्रपूरितम् । तच्च कुण्डं स देवश्च प्रासादेन समन्वितः

tāvaddhimena tatsarvaṃ gireḥ śṛṃgaṃ prapūritam | tacca kuṇḍaṃ sa devaśca prāsādena samanvitaḥ

Bis dahin war der ganze Berggipfel mit Schnee erfüllt. Und es erschienen jener heilige Teich (kuṇḍa) sowie auch die Gottheit, versehen mit einem prächtigen Heiligtum (prāsāda).

tāvatby that time
tāvat:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय (अवधि/परिमाणबोधक) — 'by that time/so much'
dhimenawith frost/snow
dhimena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhima (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — 'with frost/snow' (धिमन्/धिम-शब्दः)
tatthat
tat:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'that' (here qualifying 'sarvam')
sarvameverything, the whole (area)
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'everything/whole (thing)'
gireḥof the mountain
gireḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — 'of the mountain'
śṛṅgampeak, summit
śṛṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'peak/summit'
prapūritamfilled up
prapūritam:
Kriya (Predicate participle)
TypeAdjective
Rootpra-√pṝ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'was filled' (agreeing with śṛṅgam/tatsarvam)
tatthat
tat:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'that' (qualifying kuṇḍam)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
kuṇḍampond, pool
kuṇḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'pond/pool'
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'he/that one'
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'the god'
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
prāsādenawith a temple/edifice
prāsādena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — 'with a temple/mansion'
samanvitaḥendowed, accompanied
samanvitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-anv-√i (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'endowed/associated (with)'

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra-kuṇḍa (contextual; ‘tat kuṇḍam’)

Type: kund

Scene: A Himalayan summit blanketed in snow; a luminous kuṇḍa emerges, and beside it a splendid prāsāda appears with the Deity present, as if revealed from the landscape itself.

H
Himālaya
K
Kuṇḍa
P
Prāsāda
D
Deva

FAQs

A tīrtha is not merely a landscape feature—divine presence can manifest along with a sanctified structure, revealing the holiness of place.

A Himalayan summit tīrtha where a kuṇḍa and a prāsāda manifest; the exact name is supplied by the broader adhyāya context of Nāgarakhaṇḍa 122.

No direct prescription here; it describes the tīrtha’s physical and divine manifestation (snow-filled peak, kuṇḍa, and shrine).