Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

अन्येनापि च केनापि भविष्यत्यथवा परः । तस्मात्प्रदहतु क्षिप्रं समिद्धोऽयं हुताशनः

anyenāpi ca kenāpi bhaviṣyatyathavā paraḥ | tasmātpradahatu kṣipraṃ samiddho'yaṃ hutāśanaḥ

„Wenn es durch jemand anderen oder auf irgendeine andere Weise geschehen soll, so sei es. Darum möge dieses gut entfachte heilige Feuer rasch (diesen Leib) verzehren.“

अन्येनby another
अन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (also/even)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
केनby someone/anything
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिever/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक (indefinite: -ever)
भविष्यतिwill happen/be
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or else)
परःanother person
परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
प्रदहतुlet (it) burn
प्रदहतु:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √dah (दह् धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverb)
समिद्धःwell-kindled
समिद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + √idh (इध् धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हुताशनःfire (Hutāśana)
हुताशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothuta + aśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (हुतं अश्नाति = fire that consumes offerings)

The sādhvī (a chaste, virtuous woman; later addressed as Bhaṭṭikā)

Type: kshetra

Scene: A blazing, well-fed sacred fire stands ready; the woman declares that if impurity is destined by any means, let the fire quickly consume her body—an intense moment of vow and surrender.

H
hutāśana (sacred fire)

FAQs

Steadfast resolve in dharma: inner purity and truthfulness are upheld even in crisis, without fear or hesitation.

A tīrtha that will become famous by the sādhvī’s name (explicitly stated later in verses 71–72), arising at the spot connected with her ordeal.

Invocation of the sacred fire (hutāśana) as a decisive act; the narrative context is an ordeal-like moment rather than a standard daily rite.