Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

ततो वनं समाजग्मुस्त्रिजातो यत्र संस्थितः । हरलब्धवरो हृष्टः सुमहत्तपसि स्थितः

tato vanaṃ samājagmustrijāto yatra saṃsthitaḥ | haralabdhavaro hṛṣṭaḥ sumahattapasi sthitaḥ

Darauf gingen sie in den Wald, wo Trijāta verweilte—voll Freude, da er von Hara (Śiva) einen Segen empfangen hatte, und fest gegründet in überaus großer Askese.

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (thereupon/then)
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular)
समाजग्मुःthey went/they proceeded
समाजग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुषः बहुवचनम्; परस्मैपदम् (3rd person plural, Perfect, Parasmaipada)
त्रिजातःTrijāta (proper name)
त्रिजातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिजात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb of place)
संस्थितःwas staying/was situated
संस्थितः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Past participle; Masculine, Nominative, Singular)
हरलब्धवरःhaving obtained a boon from Hara (Śiva)
हरलब्धवरः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहर + लब्ध + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Singular; adjective)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु) → हृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Past participle; Masculine, Nominative, Singular)
सुमहत्very great
सुमहत्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Neuter, Locative, Singular)
तपसिin austerity/penance
तपसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Neuter, Locative, Singular)
स्थितःremaining/steadfast
स्थितः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Past participle; Masculine, Nominative, Singular)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Trijāta-āśrama (implied)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims/brāhmaṇas enter a quiet forest clearing where Trijāta sits in deep austerity, radiant with contentment from Śiva’s boon; the contrast between their agitation and his steadiness is central.

T
Trijāta
H
Hara (Śiva)

FAQs

Steadfast tapas, offered in devotion to Śiva, becomes the ground for divine grace and worthy boons.

The verse is set within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; this line points to a sacred forest locale connected with Trijāta’s austerities rather than naming a specific tīrtha here.

No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on tapas (austerity) and Śiva’s boon-bestowal.