एवं विलप्य नागी सा संक्रुद्धा शोककर्षिता । तं मृतं सुतमादाय जगामानंतसंनिधौ
evaṃ vilapya nāgī sā saṃkruddhā śokakarṣitā | taṃ mṛtaṃ sutamādāya jagāmānaṃtasaṃnidhau
So klagte jene Nāgī, vom Zorn erregt und von Kummer niedergezogen; sie nahm ihren toten Sohn auf und ging in die Gegenwart Anantas.
Narrator (Purāṇic narrator)
Tirtha: Ananta-saṃnidhi
Type: kshetra
Scene: The Nāgī, furious and grief-stricken, lifts her dead son and journeys to Ananta’s presence—processional movement from tragedy toward divine audience.
Suffering becomes the catalyst for śaraṇāgati—moving toward divine presence (Ananta) as the ultimate refuge.
The verse points to “Ananta-saṃnidhi” (the sacred proximity/presence of Ananta), functioning as the key sacred locus in this narrative segment.
None directly; the act emphasized is pilgrimage-like approach to a divine presence.