Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ततस्तदग्रतः क्षिप्त्वा तं मृतं निजबालकम् । प्रलापानकरोद्दीना वियुक्ता कुररी यथा

tatastadagrataḥ kṣiptvā taṃ mṛtaṃ nijabālakam | pralāpānakaroddīnā viyuktā kurarī yathā

Dann warf sie ihr totes Kind vor ihn hin; elend geworden brach sie erneut in Klagen aus, wie der Kurarī-Vogel, vom Gefährten getrennt.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (Context/sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'ततः' = 'thereupon/then'
tadthat
tad:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणरूपेण 'अग्रतः' इत्यस्य निर्देशः
agrataḥin front
agrataḥ:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) — 'in front (of)'
kṣiptvāhaving thrown
kṣiptvā:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; 'having thrown/cast'
tamhim
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
mṛtamdead
mṛtam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √mṛ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
nija-bālakamher own child
nija-bālakam:
Karma (Object/apposition to 'tam')
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + bālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (निजः बालकः)
pralāpānlamentations
pralāpān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpralāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
akarotdid, made
akarot:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
dīnāwretched, distressed
dīnā:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्तृविशेषण
viyuktāseparated, bereft
viyuktā:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootviyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj (धातु) + क्त, वि-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
kurarīa kurarī bird (osprey/curlew)
kurarī:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootkurarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
yathāas, like
yathā:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (उपमानवाचक) — 'as/like'

Narrator (Purāṇic narrator)

Scene: A bereft mother places her dead child before the Nāga-king; her body bent in grief, hands raised in lament, eyes streaming—evoking the kurarī-bird’s lonely cry.

N
Nāgī
A
Ananta
K
Kurarī (bird metaphor)

FAQs

It intensifies the theme that worldly separation is unbearable, preparing the listener for the Purāṇic answer: grace accessed through sacred presence.

The setting remains Ananta’s vicinity/presence, a sacred locus within the chapter’s tīrtha-māhātmya framework.

None; the verse is narrative and emotive, not prescriptive.