तस्य देवस्य तच्छ्रुत्वा वाक्यं ता मातरस्तदा । प्रहृष्टास्तत्परित्यज्य स्थानं स्कन्दविनिर्मितम्
tasya devasya tacchrutvā vākyaṃ tā mātarastadā | prahṛṣṭāstatparityajya sthānaṃ skandavinirmitam
Als sie die Worte jenes Gottes vernahmen, jubelten die Muttergöttinnen. Dann verließen sie den von Skanda geschaffenen Ort und zogen fort.
Sūta (deduced: Sūta narrating to the ṛṣis in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Tirtha: Skanda-vinirmita-sthāna (source-seat of the Mothers)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (implied continuing audience)
Scene: The Mothers, delighted upon hearing the deity’s words, depart from the place fashioned by Skanda to take up their assigned residences.
Divine command and dharmic order are fulfilled joyfully; sacred places arise through divine agency (Skanda) and are maintained by obedient cosmic powers.
The narrative belongs to the Lupta-tīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya stream within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No direct rite is prescribed in this verse; it sets narrative context for the tīrtha’s sanctity.