Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

तस्मान्नैव धरिष्यामि लिंगमेतद्धरातलात् । किमनेन करिष्यामि भार्यया परिवर्जितः

tasmānnaiva dhariṣyāmi liṃgametaddharātalāt | kimanena kariṣyāmi bhāryayā parivarjitaḥ

Darum werde ich diesen Liṅga nicht länger auf der Erdoberfläche aufrechterhalten. Was soll ich damit, da ich meiner Gattin beraubt bin?

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
धरिष्यामिI will hold/bear
धरिष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier of लिङ्गम्)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
धरातलात्from the earth’s surface
धरातलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; कर्मधारय (धरा एव तलम्)
किम्what
किम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
अनेनwith this/by this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
भार्ययाby/with (my) wife
भार्यया:
Karana/Hetu (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
परिवर्जितःdeprived of; bereft
परिवर्जितः:
Karta-visheshana (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपरि + वर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to ‘I’)

Śiva

Type: kshetra

Scene: Śiva, bereft of Satī, speaks in sorrow, refusing to uphold the liṅga; devas stand concerned, the liṅga grounded on earth as a heavy, sacred burden.

Ś
Śiva
S
Satī (implied)
L
Liṅga

FAQs

The Purāṇa portrays even the divine as engaging human-like grief, teaching compassion and the need for restoration through devotion.

The tīrtha’s greatness is indirectly highlighted by the cosmic importance attached to the Liṅga’s placement and support.

None stated; the narrative sets up the necessity of continued worship and divine reassurance.