हलाहलं च संजातं तदॄष्ट्वा नारदेन हि । ततो देवानुवाचेदं देवर्षिरमितद्युतिः
halāhalaṃ ca saṃjātaṃ tadṝṣṭvā nāradena hi | tato devānuvācedaṃ devarṣiramitadyutiḥ
Als das Hālāhala-Gift entstand, erblickte Nārada es; daraufhin sprach der göttliche Rishi von unermesslichem Glanz zu den Göttern wie folgt.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; Nārada becomes the in-scene speaker next
Listener: Ṛṣis/assembly (frame)
Scene: Dark, smoky Hālāhala rises from the churned ocean; Nārada, radiant and urgent, witnesses and turns to address the devas.
When crisis manifests from collective actions, wise counsel directs beings toward divine refuge and right response.
The verse occurs in Kedārakhaṇḍa’s broader Kedāra sacred setting; it is not a direct tīrtha-stuti line.
No explicit ritual; the narrative prepares for the prescription of remembering/appealing to Śiva.