देवानृषीन्पितॄंश्चैव निर्जित्य तपसा विभुः । महेशस्य प्रसादाच्च सर्वेषामधिकोऽभवत्
devānṛṣīnpitṝṃścaiva nirjitya tapasā vibhuḥ | maheśasya prasādācca sarveṣāmadhiko'bhavat
Durch die Kraft seiner Askese besiegte jener Mächtige sogar die Devas, die Ṛṣis und die Pitṛs. Durch die Gnade Maheśas wurde er allen überlegen.
Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-context deduction
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas (assembly implied)
Scene: Rāvaṇa, empowered by austerity, is shown symbolically ‘overcoming’ devas, sages, and ancestors—yet the narrative underlines that this supremacy arises from Maheśa’s grace.
All extraordinary attainments ultimately depend on Maheśa’s prasāda; tapas is powerful, but grace is decisive.
Kedāra’s Śaiva sacred geography, where the Purāṇa highlights Śiva as the giver of siddhi and supremacy.
Tapas is the stated means; the verse does not specify a particular vrata, mantra, or pilgrimage act.