देवा ऊचुः । अस्य मूलं त्वया विष्णो पद्मोद्भव च मस्तकम् । युवाभ्यां च विलोक्यं स्यात्स्थाने स्यात्परिपालकौ
devā ūcuḥ | asya mūlaṃ tvayā viṣṇo padmodbhava ca mastakam | yuvābhyāṃ ca vilokyaṃ syātsthāne syātparipālakau
Die Götter sprachen: „O Viṣṇu, suche seine Wurzel; und du, o Lotosgeborener (Brahmā), seinen Gipfel. Von euch beiden soll es geprüft werden; bleibt an euren jeweiligen Stätten als Hüter.“
Devas
Tirtha: Kedāra-liṅga
Type: kshetra
Scene: The gods formally assign tasks: Viṣṇu to seek the base, Brahmā to seek the summit; both stand poised for ascent/descent while others remain as guardians around the liṅga.
Spiritual authority is tested: even Brahmā and Viṣṇu must seek, and the Infinite remains beyond grasp—teaching humility and truthfulness.
Kedāra-khaṇḍa’s liṅga revelation, supporting Kedāra’s fame as a place where Śiva’s supremacy is shown.
None; it assigns a divine task (seeking root and summit) within the narrative.