Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

इंद्राद्यौर्लोकपालैश्च गणास्ते च पराङ्गमुखाः । कृताश्च तत्क्षणादेव भृगोर्मंत्रबलेन हि

iṃdrādyaurlokapālaiśca gaṇāste ca parāṅgamukhāḥ | kṛtāśca tatkṣaṇādeva bhṛgormaṃtrabalena hi

Jene Gaṇas wurden in eben jenem Augenblick von Indra und den Lokapālas zum Abwenden des Angesichts—zur Flucht—gezwungen, wahrlich durch die Kraft von Bhṛgus Mantra.

इन्द्राद्याःIndra and others
इन्द्राद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; इन्द्र-आदि-शब्दसमूहः (इन्द्रादयः)
लोकपालैःby the guardians of the worlds
लोकपालैः:
Sahakari/Karana (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootलोकपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गणाःthe troops/attendants
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पराङ्गमुखाःwith faces turned away; averted
पराङ्गमुखाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपराङ् (अव्यय/उपसर्गार्थ) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः—पराङ् मुखं येषां ते
कृताःwere made/caused
कृताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘made/caused’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तत्क्षणात्from that very moment; immediately
तत्क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘तस्मिन् क्षणे’ इत्यर्थे
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
भृगोःof Bhṛgu
भृगोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मन्त्रबलेनby the power of (his) mantra
मन्त्रबलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (particle: indeed/for)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer sages/devotees (contextual)

Scene: Indra and the Lokapālas stand in a luminous arc, while Śiva’s gaṇas recoil and turn away as Bhṛgu’s mantra radiates like a sonic wave; the battlefield is Himalayan, wind-swept, with ritual fire implied in the distance.

I
Indra
L
Lokapālas
G
Gaṇas
B
Bhṛgu

FAQs

Mantra-śakti, when wielded by a potent ṛṣi, can decisively alter events—showing the supremacy of spiritual power over mere weaponry.

The verse sits within Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-centered sacred geography, but it does not directly describe a tīrtha or its merit.

Implicitly highlights mantra as a sacred power, but no specific japa/vidhi is prescribed in this verse.