शिवात्परतरं नान्यत्त्रिषु लोकेषु विद्यते । शिवे भक्तिस्त्वया कार्या सप्रेमा वरवर्णिनि
śivātparataraṃ nānyattriṣu lokeṣu vidyate | śive bhaktistvayā kāryā sapremā varavarṇini
In den drei Welten gibt es nichts Höheres als Śiva. Darum, o Schönste, sollst du liebende Bhakti zu Śiva pflegen.
Bhṛṅgi
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Bhṛṅgī proclaims Śiva’s unsurpassed status; the composition centers a radiant liṅga or Śiva’s emblematic presence behind him, with Girijā listening—Himalayan austerity amplifying the proclamation.
Śiva is the highest reality within the Purāṇic frame; the proper response is loving devotion (sapremā bhakti).
Not specified; the verse is a universal Shaiva proclamation within Kedārakhaṇḍa.
No external ritual; it prescribes cultivating bhakti toward Śiva.