भक्तासि त्वं महादेवि महाभाग्यवतां वरे । संसेव्यतां प्रयत्नेन तपसोपार्जितस्त्वया
bhaktāsi tvaṃ mahādevi mahābhāgyavatāṃ vare | saṃsevyatāṃ prayatnena tapasopārjitastvayā
O Mahādevī, du bist eine Verehrerin, die Beste unter den überaus Glückseligen. Möge diese Hingabe mit Eifer geübt und geehrt werden, denn du hast sie durch Askese erworben.
Bhṛṅgi
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A devotional exhortation framed as recognition of Girijā’s tapas-earned fortune; imagery of ascetic fires, rudrākṣa, and a quiet liṅga-shrine conveys diligent practice.
Spiritual attainments gained through tapas should be protected and deepened through steady practice and devotion.
No specific site is named; the verse reinforces the devotional ethos characteristic of Kedārakhaṇḍa.
No explicit ritual; it recommends sustained, effortful cultivation (saṁsevanā) of devotion.