ज्वालामालावृतं कालमीश्वरस्याग्रतः स्थितम् । लब्धसंज्ञस्तदा राजा कालं स्वं हंतुमागतम्
jvālāmālāvṛtaṃ kālamīśvarasyāgrataḥ sthitam | labdhasaṃjñastadā rājā kālaṃ svaṃ haṃtumāgatam
Vor dem Herrn stand Kāla (der Tod), umgeben von einer Flammengirlande. Als der König das Bewusstsein wiedererlangte, trat er vor, entschlossen, seinen eigenen Tod niederzustrecken.
Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Kāla stands before Śiva wrapped in a flaming wreath; the king, newly conscious, steps forward with weapon raised, intending to strike his own Death.
Śiva stands beyond Kāla; when the Lord intervenes, even death is rendered powerless before devotion.
Kedāra (Kedārakṣetra) within the Kedārakhaṇḍa, celebrated as a place where Śiva’s grace overcomes fear and mortality.
None in this verse; it is a narrative moment highlighting the Lord’s protection.