मनसा भावितो ह्यात्मा आत्मनात्मानमेव च । आत्मा अहं च सर्वेषआं प्राणिनां हि व्यवस्थितः
manasā bhāvito hyātmā ātmanātmānameva ca | ātmā ahaṃ ca sarveṣaāṃ prāṇināṃ hi vyavasthitaḥ
Das Selbst wird vom Geist geformt, und das Selbst gestaltet sich selbst. Ich—der Ātman—bin in allen Lebewesen fest gegründet.
Unspecified (first-person ‘aham’ suggests the Supreme/Inner Self speaking in a purāṇic discourse)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: seeker/pilgrim
Scene: A meditative teaching: the sage points to the heart-lotus; around him humans, animals, and birds are shown with a shared inner light, illustrating the Ātman abiding in all.
Inner transformation depends on mind-discipline, because the same Self is present in all beings and is realized through purified awareness.
Not a site-specific praise; it provides the philosophical foundation often paired with Kedāra tīrtha-merit teachings.
No explicit rite; it implies cultivating the mind to realize the indwelling Ātman.