Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

ततस्तद्वचनं श्रुत्वा मुनिर्हिमवतो गिरेः । तथैव मत्वा वचनं शैलराजानब्रवीत् । मेनाकेन च सह्येन मेरुणा गिरिणा सह

tatastadvacanaṃ śrutvā munirhimavato gireḥ | tathaiva matvā vacanaṃ śailarājānabravīt | menākena ca sahyena meruṇā giriṇā saha

Da hörte der Weise die Worte Himavāns, hielt sie für angemessen und sprach zum König der Berge — zusammen mit Menākā, mit Sahya und dem Berge Meru.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (वचनम्)
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रुत्वा (कृदन्त, √श्रु (धातु))
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक (having heard)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिमवतःof Himavan
हिमवतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/so)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
मत्वाhaving considered
मत्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमत्वा (कृदन्त, √मन् (धातु))
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक (having thought/considered)
वचनम्the words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
शैलराजान्the kings of mountains
शैलराजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैलराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (शैलानां राजा)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेनाकेनwith Menakā
मेनाकेन:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootमेनाका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
सह्येनwith Sahya (mountain)
सह्येन:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootसह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
मेरुणाwith Meru
मेरुणा:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
गिरिणाwith the mountain
गिरिणा:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)

Sūta/Lomaharṣaṇa (deduced narration; direct action by Nārada)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (as narrative hub)

Type: kshetra

Scene: A sage addresses the mountain-king Himavān in the presence of Menākā, Sahya mountain, and Mount Meru—suggesting a grand council of personified mountains and divine beings.

N
Nārada
H
Himavān
M
Menākā
S
Sahya
M
Meru

FAQs

Dharma is upheld through cooperation among the exalted—sages and guardians of sacred regions act together for a divine purpose.

The Kedāra-Himālaya sphere, expanded to a pan-Indian sacred geography by invoking Meru and Sahya.

None explicitly; it presents preparation and coordination for the forthcoming divine meeting.