यावत्समागतो द्रष्टं नंदिनासौ निवारितः । द्वारि स्थिते च तदा क्षणमेकं स्थिरोऽभवत्
yāvatsamāgato draṣṭaṃ naṃdināsau nivāritaḥ | dvāri sthite ca tadā kṣaṇamekaṃ sthiro'bhavat
Als er kam, um (Śiva) zu schauen, hielt Nandin ihn zurück; und am Eingang stehend, verharrte er einen Augenblick reglos.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: At the doorway of Śiva’s hermitage/inner sanctum in the Himalayan setting, Nandin blocks the visitor; the visitor stands still in a moment of reverent pause, snow-peaks and austere atmosphere behind.
Sacred access requires humility and restraint; even the great must honor divine order and guardianship.
The Kedāra-Himālaya sacred precinct where Śiva is in tapas, envisioned like a sanctum with a guarded threshold.
An implied discipline: pause, compose oneself, and seek permission before entering a holy presence.