देवा ऊचूः । बलिना सह पातालमास्तेऽसौ मधुसूदनः । विष्णुं विना हि ते सर्वे वृषाद्याः पतिताः परैः
devā ūcūḥ | balinā saha pātālamāste'sau madhusūdanaḥ | viṣṇuṃ vinā hi te sarve vṛṣādyāḥ patitāḥ paraiḥ
Die Götter sprachen: „Jener Madhusūdana (Viṣṇu) weilt in Pātāla zusammen mit Bali. Wahrlich, ohne Viṣṇu sind wir alle—beginnend mit Vṛṣa—von den Feinden niedergeworfen worden.“
Devas (addressing Brahmā)
Tirtha: Sutala/Pātāla (Bali’s realm) as mythic locus; Kedāra narrative backdrop
Type: kshetra
Scene: The devas, bruised and humbled, report to Brahmā: Viṣṇu resides in Pātāla with Bali; without him they have fallen to enemies. The scene contrasts the bright court with the implied shadow of the netherworld.
Cosmic balance depends on divine cooperation; when dharma’s protectors are absent, hostile forces gain ground.
Not a tīrtha-focused verse; it references Pātāla as a cosmic realm while occurring within the Kedārakhaṇḍa narrative frame.
None.