Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

कोऽपि सौभाग्यवांल्लोके तव क्षेत्रे जनिष्यति । पुत्रं विख्यातनामानमत्रनैवास्ति संशयः

ko'pi saubhāgyavāṃlloke tava kṣetre janiṣyati | putraṃ vikhyātanāmānamatranaivāsti saṃśayaḥ

In dieser Welt wird irgendein Glückseliger in deinem heiligen Gebiet geboren werden; und hier wird ein Sohn von weithin gerühmtem Namen zur Welt kommen—daran besteht keinerlei Zweifel.

kaḥsomeone (who)
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनिश्चितार्थ/अपि = ‘even/also’
saubhāgyavānfortunate
saubhāgyavān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaubhāgya-vat (प्रातिपदिक; सौभाग्य + वत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
kṣetrein (your) sacred field
kṣetre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
janiṣyatiwill be born
janiṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
putrama son
putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
vikhyāta-nāmānamhaving a renowned name
vikhyāta-nāmānam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvikhyāta (कृदन्त; वि+ख्यात, क्त) + nāman (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (विख्यातं नाम यस्य); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
astithere is
asti:
Kriyā (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Śacī (Indrāṇī), by context

Ś
Śacī
K
Kṣetra (sacred region)

FAQs

Sacred geography (kṣetra) is portrayed as a source of fortune—birth and lineage can be uplifted by association with holy places.

The verse points to “your kṣetra” within Kedārakhaṇḍa—i.e., the Kedāra sacred region—without naming a separate tirtha in this line.

None; the verse states a kṣetra-related blessing (birth of a famed son).